Table des matières
Drupal Gardens en français
Drupal Gardens (GD) fonctionne en plein de langues, surtout si c'est l'anglais
La “Documentation” DG sur je sujet.
Et une autre, sur le sujet voisin des Multi-language sites.
La galère
Faire fonctionner DG dans une autre langue que l'anglais est un chemin de croix. Il existe bien deux modules Drupal, précisément inventés pour simplifier les vie des quelques milliards d'humains parlant une autre langue, mais DG n'a pas jugé bon de les inclure dans son offre.
La traduction de DG reste possible. Pour chaque module activé (hors Core), il faudra :
- trouver le fichier de traduction approprié,
- le télécharger sur son ordi,
- l'importer dans les traduction de DG.
Heureusement, les traductions de tous les modules du Core sont regroupées dans un seul fichier de traduction pour lequel il faudra quand même passer par ces trois étapes.
Configurer
Il faut activer le module locale car il ne l'est pas par défaut !
Le paramétrage des langues ne soulève pas de difficulté et s'effectue à partir des pages de configuration :
- Configuration > Regional and language
Trouver
Pour trouver les fichiers de traduction, il faut se rendre le formulaire de recherche des traductions de Drupal.org.
Cette page est un bijou de contre-ergonomie. Pour trouver la traduction il faut :
- dans liste déroule, en haut à droite, intitulée “Pick a language”, sectionner la langue souhaitée,
- sans rien faire d'autre (!), clique sur le bouton “Go there”,
- en bas de la page des résultats affichés, suivre le lien “More downloads”
- dans la page obtenue, saisir le nom du module (auto-complétion),
- cliquer sur le bouton Show downloads,
- parcourir la liste des fichiers proposés au téléchargement pour trouver celui qui correspond au module recherché.
Importer
Pour importer le fichier de traduction, il faut se rendre à la page suivante : *
- Configuration > Regional and language > Translate interface > Import
Mises à jour des traductions
La “documentation” de DG n'indique rien quant la mise à jour automatique des traductions, ne serait-ce que pour suivre la mise à jour automatique des modules contre laquelle on ne peut rien. Une belle incohérence qui montre leur peu d'intérêt pour le sujet.
Outre l'absence du module Localization update, incontournable pour un site monolingue, on regrettera aussi celle de Internationalization, indispensable à tout site multilingue.